bugün
- sel felaketinin nedeni cehapedir13
- insana kendini kötü hissettiren şeyler21
- vücutçu aptal erkek vs gösterişsiz felsefi erkek8
- en yaşlı özelliğiniz9
- karınıza kaşarlı poğaça yapar mısınız13
- fake hesabım için nick önerileri8
- türkiye de 120000 atatürk heykeli olması17
- atatürk'ün hiç seçime girmeden ülkeyi yönetmesi10
- mustafa sandal'ın 1 mayıs paylaşımı14
- bik bik'in bacakları8
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi13
- düz dünyacıların güneş tutulmasına bakışı10
- ben bu davanın savcısıyım9
- suriyeliler suriye'ye dönsün14
- sözlüğün en götü güzel kızı21
- düşün ki o bunu okuyor14
- iğrenç bir his tarif et27
- 1 mayıs10
- icardi190516
- uludağ sözlüğe nasıl düştünüz31
- ahirette sorulacak ilk soru9
- memesi küçük olmak16
- oksijensizsu14
- güne bir şarkı bırak14
- anın görüntüsü15
- emmanuel emenike15
- 1 mayıs 2024 borussia dortmund psg maçı9
- uludağ sözlüğün bitmiş olması23
- sözlük kızlarını kategorize eden utanmazlar18
- kocamsunun hazırladığı sürpriz15
- tilki ailesi9
- japonyada düşen insana yardım edenler12
- vahdettin'e hain diyenleri susturacak tarihi belge42
- club'a gidiyor musun diyen erkek9
- hamas bir terör örgütüdür13
- sözlük erkeğinden damat olmaz30
- temizlik hastası eşle sevişme öncesi diyaloglar14
- 30 nisan 2024 bayern münih real madrid maçı24
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız8
- fatih terim'in yuhalanması16
- sürekli milletin entrylerini eleştiren tip11
- crop giyen erkek11
- nazar değdi sözlük12
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız8
- true'nin porno arşivi kaç gb9
- bir sözlük yazarını kaşır mısınız8
entry'ler (11)
yıllardır istanbulda düzenlenmesi talebinin reddedilmesinin getirdği moral mozukluğu
muzaffer (bkz: kolpaçino bomba)
118 80 80 80
1 alıp 99 puan nerden kırdı acaba diyenler
birisi iki ayaklı. diğeri ise üç ayaklı.
george lucas ın, sıçarken neler yapabileceğimizi gözler önüne seren devasal senaryosu. star wars 4-5-6-1-2-3 şeklinde yayınlanmıştır.
-4 fil bir arabaya nasıl sığar
-nasıl?
-iki öne iki arkaya
-ahahaa
-öpüşebilirmiyiz?
-nasıl?
-iki öne iki arkaya
-ahahaa
-öpüşebilirmiyiz?
tarife bakılırsa adını yalancı çıkaran bi cafe.
az sonraca inecem bahanesiyle bol güneş gören pencere tarafına kayarmısın diyenler buna örnek olabilir.
http://lyricstranslate.com
rolling in the deep - derinde yuvarlanıyoruz
there's a fire starting in my heart - (kalbimin içinde yanmaya başlayan bir yangın var)
reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark - (tutuşup, beni karanlıktan çıkarıyor)
finally i can see you crystal clear - (nihayet seni kristal berraklığında görebiliyorum)
go ahead and sell me out and i'll lay your sh*t bare - (durma, harca beni, bomboş yatıyor olacağım)
see how i'll leave with every piece of you - (gör bak, her bir parçandan nasıl arınacağım)
don't underestimate the things that i will do - (yapacağım şeyleri hafife alma)
there's a fire starting in my heart - (kalbimin içinde yanmaya başlayan bir yangın var)
reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark - (tutuşup, beni karanlıktan çıkarıyor)
the scars of your love remind me of us - (aşkının yara izleri bana bizi hatırlatıyor)
they keep me thinking that we almost had it all - (neredeyse bütün yolu aldığımızı düşündürüyorlar bana)
the scars of your love they leave me breathless - (aşkının yara izleri nefesimi kesiyorlar)
i can't help feeling - (ne hissedeceğimi bilemiyorum)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
background-vocals - (arkaplan-vokalleri) :
1 - you're gonna wish you never had met me - (beni hiç tanımamış olmayı dileyeceksin)
2 - tears are gonna fall, rolling in the deep - (gözyaşları akacak, derinlere doğru)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside of your hands - (kalbim ellerindeydi)
and you played it - (ve sen onunla oynadın)
to the beat - (vururcasına)
baby i have no story to be told - (bebeğim anlatılacak hiç hikayem yok)
but i've heard one on you - (ama bir tane senden duydum)
and i'm gonna make your head burn - (ve seni kızdıracağım)
think of me in the depths of your despair, - (o çaresizliğinin derinliğinde beni düşün,)
make a home down there as mine, sure won't be shared - (tam oraya benim için bir yuva yap, tabii ki yalnız bana)
the scars of your love remind me of us - (aşkının yara izleri bana bizi hatırlatıyor)
they keep me thinking that we almost had it all - (neredeyse bütün yolu aldığımızı düşündürüyorlar bana)
the scars of your love they leave me breathless - (aşkının yara izleri nefesimi kesiyorlar)
i can't help feeling - (ne hissedeceğimi bilemiyorum)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside in your hand - (kalbim elindeydi)
and you played it - (ve sen onunla oynadın)
to the beat - (vururcasına)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside in your hand - (kalbim elindeydi)
but you played it - (ama sen onunla oynadın)
with a beating - (vuruşla)
throw your soul through every open door - (ruhunu bütün açık kapılardan dışarı fırlattım)
count your blessings to find what you look for - (temennilerini saydım ne aradığını bulmak için)
turn my sorrow into treasured gold - (acımı hazine altınına çevirdim)
you'll pay me back in kind and reap just what you've sown - (bana her şekilde geri ödeyeceksin)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
it all, it all, it all - (hepsi, hepsi, hepsi)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside your hand - (you're gonna wish you never had met me),
and you played it to the beat - (tears are gonna fall, rolling in the deep),
could have had it all - (you're gonna wish you never had met me),
rolling in the deep - (tears are gonna fall, rolling in the deep),
you had my heart inside your hand - (you're gonna wish you never had met me),
but you played it, - (ama sen onunla oynadın,)
you played it, - (oynadın,)
you played it, - (oynadın,)
you played it to the beat. - (son vuruşa dek oynadın)
rolling in the deep - derinde yuvarlanıyoruz
there's a fire starting in my heart - (kalbimin içinde yanmaya başlayan bir yangın var)
reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark - (tutuşup, beni karanlıktan çıkarıyor)
finally i can see you crystal clear - (nihayet seni kristal berraklığında görebiliyorum)
go ahead and sell me out and i'll lay your sh*t bare - (durma, harca beni, bomboş yatıyor olacağım)
see how i'll leave with every piece of you - (gör bak, her bir parçandan nasıl arınacağım)
don't underestimate the things that i will do - (yapacağım şeyleri hafife alma)
there's a fire starting in my heart - (kalbimin içinde yanmaya başlayan bir yangın var)
reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark - (tutuşup, beni karanlıktan çıkarıyor)
the scars of your love remind me of us - (aşkının yara izleri bana bizi hatırlatıyor)
they keep me thinking that we almost had it all - (neredeyse bütün yolu aldığımızı düşündürüyorlar bana)
the scars of your love they leave me breathless - (aşkının yara izleri nefesimi kesiyorlar)
i can't help feeling - (ne hissedeceğimi bilemiyorum)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
background-vocals - (arkaplan-vokalleri) :
1 - you're gonna wish you never had met me - (beni hiç tanımamış olmayı dileyeceksin)
2 - tears are gonna fall, rolling in the deep - (gözyaşları akacak, derinlere doğru)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside of your hands - (kalbim ellerindeydi)
and you played it - (ve sen onunla oynadın)
to the beat - (vururcasına)
baby i have no story to be told - (bebeğim anlatılacak hiç hikayem yok)
but i've heard one on you - (ama bir tane senden duydum)
and i'm gonna make your head burn - (ve seni kızdıracağım)
think of me in the depths of your despair, - (o çaresizliğinin derinliğinde beni düşün,)
make a home down there as mine, sure won't be shared - (tam oraya benim için bir yuva yap, tabii ki yalnız bana)
the scars of your love remind me of us - (aşkının yara izleri bana bizi hatırlatıyor)
they keep me thinking that we almost had it all - (neredeyse bütün yolu aldığımızı düşündürüyorlar bana)
the scars of your love they leave me breathless - (aşkının yara izleri nefesimi kesiyorlar)
i can't help feeling - (ne hissedeceğimi bilemiyorum)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside in your hand - (kalbim elindeydi)
and you played it - (ve sen onunla oynadın)
to the beat - (vururcasına)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside in your hand - (kalbim elindeydi)
but you played it - (ama sen onunla oynadın)
with a beating - (vuruşla)
throw your soul through every open door - (ruhunu bütün açık kapılardan dışarı fırlattım)
count your blessings to find what you look for - (temennilerini saydım ne aradığını bulmak için)
turn my sorrow into treasured gold - (acımı hazine altınına çevirdim)
you'll pay me back in kind and reap just what you've sown - (bana her şekilde geri ödeyeceksin)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
it all, it all, it all - (hepsi, hepsi, hepsi)
we could have had it all - (hepsi bizim olabilirdi)
rolling in the deep - (dipte yuvarlanıyoruz)
you had my heart inside your hand - (you're gonna wish you never had met me),
and you played it to the beat - (tears are gonna fall, rolling in the deep),
could have had it all - (you're gonna wish you never had met me),
rolling in the deep - (tears are gonna fall, rolling in the deep),
you had my heart inside your hand - (you're gonna wish you never had met me),
but you played it, - (ama sen onunla oynadın,)
you played it, - (oynadın,)
you played it, - (oynadın,)
you played it to the beat. - (son vuruşa dek oynadın)
bağır, bağır, haykır delilah.
bağır haykır ciğerlerinin üstünden.
bağır, bağır delilah.
bağır cümle alem gelene kadar.
benden uzak dur.
evimden uzak dur.
yoksa seni dağıtıcam.
bağır, bağır, haykır delilah.
bağır, haykır cümle alem gelene kadar.
hayallerimi ayağınla eziyorsun.
hayallerimi ezmeyi durdur.
dışarıya, uzağa delilah.
benim yerimden(ev, bark, olduğu yer) uzağa.
uzağa uzağa uzağa delilah.
uzağa yada yüzünü yeniden şekillendireceğim.
o asla gerçekten senin sevgilin olmayacak.
benden uzak dur.
evimden uzak dur yoksa seni dağıtacağım.
bağır haykır ciğerlerinin üstünden.
bağır, bağır delilah.
bağır cümle alem gelene kadar.
benden uzak dur.
evimden uzak dur.
yoksa seni dağıtıcam.
bağır, bağır, haykır delilah.
bağır, haykır cümle alem gelene kadar.
hayallerimi ayağınla eziyorsun.
hayallerimi ezmeyi durdur.
dışarıya, uzağa delilah.
benim yerimden(ev, bark, olduğu yer) uzağa.
uzağa uzağa uzağa delilah.
uzağa yada yüzünü yeniden şekillendireceğim.
o asla gerçekten senin sevgilin olmayacak.
benden uzak dur.
evimden uzak dur yoksa seni dağıtacağım.